Spanish boots of Spanish leather, by Bob Dylan





Partager cette page :

facebook   twitter   mail





Paroles en anglais

Oh I'm sailing away, my own true love,
I'm sailing away in the morning.
Is there something I can send you from across the sea,
From the place that I'll be landing?

No there's nothing you can send me, my own true love,
There's nothing I'm wishing to be owning.
Just carry yourself back to me unspoiled,
From across that lonesome ocean.

Oh but I just thought you might want something fine
Made of silver or of golden,
Either from the mountains of Madrid
Or from the coast of Barcelona.

Oh but if I had the stars from the darkest night
And the diamonds from the deepest ocean,
I'd forsake them all for your sweet kiss,
For that's all I'm wishing to be owning.

But I might be gone for a long long time
And it's only that I'm asking,
Is there something I can send you to remember me by,
To make your time more easy passing.

Oh how can, how can you ask me again,
It only brings me sorrow.
For the same thing I would want from you today,
I would want again tomorrow.

Well I got a letter on a lonesome day,
It was from her ship a-sailing,
Saying I don't know when I'll be coming back again,
It depends on how I'm feeling.

So take heed, take heed of the western wind,
Take heed of stormy weather.
And yes, there's something you can send back to me,
Spanish boots of Spanish leather.
Traduction (proche du mot à mot, pour faciliter la compréhension, sans souci littéraire)

Oh, je m'en vais en bateau, mon vrai amour à moi,
Je m'en vais en bateau dans la matinée.
Y a-t-il quelque chose que je puisse t'envoyer d'outre-mer,
De l'endroit où j'atterrirai ?

Non, il n'y a rien que tu puisses m'envoyer, mon vrai amour à moi,
Il n'y a rien que je souhaite posséder.
Ramène juste toi-même, pas abîmé,
Depuis l'autre côté de cet océan solitaire.

Oh, mais je pensais juste que tu pourrais souhaîter quelque chose de beau
Fait en argent ou en or,
Soit des montagnes de Madrid
Soit de la côte de Barcelone.

Oh, mais si j'avais les étoiles de la nuit la plus noire
Et les diamants de l'océan le plus profond,
Je les abandonnerais tous pour ton doux baiser,
Car c'est tout ce que je souhaîte posséder.

Mais je peux être parti pour un long long temps
Et c'est juste que je demande,
Y a-t-il quelque chose que je puisse t'envoyer pour que tu te rappelles de moi,
Pour que le temps pour toi passe plus facilement.

Oh, comment peux-tu, comment peux-tu me demander à nouveau,
Cela ne m'apporte que de la tristesse.
Car la même chose que je voudrais de toi aujourd'hui,
Je la voudrai encore demain.

Eh bien, j'ai reçu une lettre un jour solitaire,
C'était de son bateau en train de naviguer,
Disant : je ne sais pas quand je reviendrai,
Cela dépend comment je me sentirai.

Alors, fais attention, fais attention au vent d'ouest,
Fais attention à la tempête.
Et oui, il y a quelque chose que tu peux m'envoyer,
Des bottes espagnoles de cuir espagnol.